英語で「へそくり」は何て言うの?【英語表現】

たんす預金

へそくり」といえば、こっそりと隠しているお金のことですよね。

これを英語では何と言うのでしょうか?あまり想像もつかないし、聞いたこともないんじゃないでしょうか。

今回は「へそくり」を英語で表現するには何と言うのかを解説します。

「へそくり」は英語で “secret savings” が一般的

英語で「へそくり」と言える表現はいくつか存在します。主なものは以下の三つですね。

  • secret saving
  • secret stash
  • pin money hidden away

この中で最も一般的なのは “secret saving” だと言われています。「秘密の貯金」といった感じですね。

secret stash” もネイティブの間ではよく使われているようで、直訳で「秘密の蓄え」となります。

pin money” というのは「大したことのないものに使えるお金」という意味で、”hidden away” が「隠されている」という意味になり、「へそくり」感のある表現になります。

コメント