「へそくり」といえば、こっそりと隠しているお金のことですよね。
これを英語では何と言うのでしょうか?あまり想像もつかないし、聞いたこともないんじゃないでしょうか。
今回は「へそくり」を英語で表現するには何と言うのかを解説します。
「へそくり」は英語で “secret savings” が一般的
英語で「へそくり」と言える表現はいくつか存在します。主なものは以下の三つですね。
- secret saving
- secret stash
- pin money hidden away
この中で最も一般的なのは “secret saving” だと言われています。「秘密の貯金」といった感じですね。
“secret stash” もネイティブの間ではよく使われているようで、直訳で「秘密の蓄え」となります。
“pin money” というのは「大したことのないものに使えるお金」という意味で、”hidden away” が「隠されている」という意味になり、「へそくり」感のある表現になります。
コメント