日本でも海外でもお酒が好きな人は多いですよね。職場の同僚や友達などと「飲み会」や「宴会」を開くこともあると思います。
さて、それでは英語で「飲み会を開こうよ」などと誘うことはできるでしょうか?案外何と言うのかは難しいですよね。
そこで今回は「飲み会」や「宴会」を英語で何と言うのか、また、そのような場面で使うことのできる表現をご紹介します。
英語で「飲み会」や「宴会」と言える表現
では実際に「飲み会」や「宴会」と言うことのできる表現を見ていきましょう。
get-together
英語で「飲み会」を表現するときに最も使われるのがこの “get-together” です。
ハイフン “‐” がないと「集まる」という動詞の意味で、これを名詞化したものなんですね。
カジュアルかつ多くの場面で使える表現で、友達や同僚と飲みに行くようなときに用いることができます。
go for a drink
“go drinking” との表現もできます。「飲みに行く」というわかりやすい表現ですね。
会話の中で「飲みに行く」と言いたいときに使えて、”get-together” と並んで頻繁に使われる表現です。
banquet
“banquet” はビジネスシーンや会社などのフォーマルな飲み会、宴会の意味になります。あまりカジュアルな飲み会などには使わない表現ですね。
「宴会」をカジュアルに表現したければ “party” というのが最もしっくりきます。”banquet” よりものんびりと気楽に参加できるイメージです。
business drinking party
あまり “drinking party” だけで用いることはなく、先頭に “business” や “social” などを付けて使うことが一般的です。
この表現はビジネス的なニュアンスが強くなり、「飲み会」というよりも「会合」という訳の方が適切かもしれません。
カジュアルな「飲み会」を表す表現ではないのだということに注意しましょう。
コメント