英語で「一瞬」は何と言えばいい?【英語表現】

星空と流れ星

冬は星空がきれいな季節ですよね。

空を流れ星が一瞬で通り過ぎていった」なんていうのは素敵な場面ですが、これを英語で表現することはできるでしょうか?

今回は「一瞬」「一瞬で」「一瞬の」などを英語でどのように言えばいいかを解説していきます。

「一瞬」は英語で “in a flash” や “a moment” など

英語で「一瞬」「一瞬で」と言える主な表現はこのような感じです。

  • in a flash
  • a moment
  • a second
  • an instant

どの表現も同じように用いることができ、「一瞬」「一瞬で」と言うことができます。

in a flash” などは「瞬く間に」などというイメージです。”flash” が「」の意味なので想像しやすいのではないのでしょうか。

その他の “moment” や “second” “instant” はどれも「きわめて短い間」という意味があるので「一瞬」という表現をすることが出来るんですね。

She will be back in a flash.

彼女は一瞬で戻ってくるよ。

He kept silence for a moment.

彼は一瞬黙っていた。

It can be prepared in a second.

それはすぐに用意できます。

A shooting star passed by in an instant in the sky.

流れ星が空を一瞬で通り過ぎていった。

コメント